Listen to the radio
Search on cd1d.com...
Album

Bosniumas

Description

The album 'Bosniumas' is the result of great love and a model example of successful international cooperation. The album would probably never have happened if Amir Hadžiahmetović, guitarist and singer of Espo Despo, hadn't in 2006 been introduced to Branko Miljko, a blind esperantist from Sarajevo. Having learned that Amir was a musician, Branko trusted him with twenty of his Bosnian sevdalinkas translated in Esperanto; also known as Sevdah music, it is a traditional genre of folk music from Bosnia and Herzegovina. Branko unfortunately died shortly afterwards, but awareness of the need for making these translations merged together with the centuries-old melodies, arranging them in a fresh and modern fashion, remained alive, waiting for the right time for realisation.

Most of the credit for moving forward in this undertaking has to be ascribed to Karl Maybach, the band’s bass player, who from the start wholeheartedly supported the idea of recording an album dedicated to the interpretation of sevdalinkas in Esperanto. Thus, the first recordings appeared in 2010, and arranging and recording work continued in the following years. The recordings were interesting, but still not mature enough. In the meantime, the band was joined by a talented drummer, Birte Knutzen, who gave the band and the project additional momentum. Backed by her intuitive sensibility and Karl’s good feeling for Balkan music and rhythms, the exercises and demo recordings were intensified.

Finally, in early 2015, the time for realization seemed to come, and the group made final preparations for recording the songs. The aim was to make an album that would primarily bring sevdalinka closer to the global audience, and then bring the language and culture of Esperanto closer to those who like world music and maybe already know of the sevdah. The challenges were many: the irregular rhythms, demanding melodic lines, the fusion two rather exotic and rarely combined cultures. To make the cocktail even more interesting and more 'world music' spicy, the plan was to include as many guests as possible, both singers and instrumentalists from different parts of the world. Many famous and renowned esperanto-musicians accepted the challenge, such as Helle Cleary (DK), Flávio Fonseca (BR), Alejandro Cossavella (AR), Patrik Austin (FI), and Guillaume Armide (FR). An important contribution to the sound of the album was made by musicians well versed in their instruments, especially Dino Pehilj (BA), Thomas Petruso (US), Elisabeth Vik (NO), Ljubo Martinoski (RS), Kenan Tekin (TR), Edouard Galstian (AM), and Per Henriksen (DK).

By the beginning of 2016, after the recording was completed, the music was sent for mixing and production to renowned sound engineer and music producer Mustafa Čengić (MuČe), who lives Bologna (IT). With his deep knowledge, creative arrangement solutions, and a balanced mix, MuČe gave a whole new dimension to the project, significantly contributing to the quality of the result. Credits for mastering and final sound processing goes to Triboulet from Studio de la Trappe. Karl Maybach was the man behind the cover and graphical designs. A great job with managing the practical affairs was done by Floréal Martorell, the director of the publishing house Vinilkosmo in Toulouse (FR), the house that also assumes marketing and the distribution of the album.

A special curiosity of this product is the possibility to hear how the singers and musicians from culturally distant places managed the challenge of interpretation in a tight musical space of the relatively narrow framework of Bosnian sevdah. The album will have served its purpose if it manages to please its public, especially if it generates further interest in these niche genres so that listeners decide to listen to some of the sevdah legends, or listen to some of the Esperanto music. Furthermore, our purpose will be more than fulfilled if listeners get inspired to learn more about Bosnia and Herzegovina, or about the esperanto-culture and the international language for communication on an equal basis.

Espo Despo in this album is:
Birte Jona Røskvar Knutzen: drums and percussion instruments
Karl Maybach: bass, trombone, choirs
Amir Hadžiahmetović – AmoDeL'Iro: voice, guitar

Guest musicians :
Dino Pehilj: gitar in songs n° 1, 2, 3, 4, 5, 7 and 12 (DP)
Elisabeth Vik: vocal improvisation in 1 (EV)
Kenan Tekin: turkish bağlama in 1 and 2 (KT)
Gijom’ Armide: voice in 10, piano in 1 and 10 (GA)
Alejandro Cossavella: voice in 2 (AC)
Flavio Fonseca: voice in 3, guitar in 2 and 3 (FF)
Edouard Galstian: clarinet in 2 and 4 (EG)
Mustafa Čengić – MuČe: organ in 5 (MC)
Per Henriksen: soprano saxophone in 5 (PH)
Patrik Austin – Dolchamar: voice in 6 (PA)
Ljubo Martinoski: violin in 8 and 9 (LM)
Helle Eble Cleary: voice, Western concert flute and tin whistle in 11 (HEC)
Thomas Petruso: percussion instruments in 12 (TP)

Mixing, Sound engineers, producer: Mustafa-MuČe Čengić (Bologna / Italy)
Mastering: Triboulet - Studio de La Trappe / Vinilkosmo (Donneville / France)
Publishing and distribution: Floréal Martorell and Vinilkosmo (Donneville / France)
Graphics design of the booklet: Karl Maybach

Translators / adaptations (from Bosnian to Esperanto):
Branko Miljko: translated texts of songs in n° 1, 2, 3, 4, 6, 8, 9, 10
Amir Hadžiahmetović: translated texts of songs in 7, 11, 12, co-translated n° 5
Gosia Nitkowska Hadžiahmetović: co-translated text of song 5

Language supervison:
Maria Majerczak: linguistic consulting
Jens S. Larsen: revising the texts
Rikardo Cash: revising the texts
Photos of Espo Despo: Per Henriksen (https://www.flickr.com/photos/perfakir)

**********
Esperanto:
La albumo 'Bosniumas' estas la rezulto de granda amo kaj bona ekzemplo de sukcesa internacia kunlaboro. La albumo probable neniam okazus se en la jaro 2006, Amir Hadžiahmetović, gitaristo kaj kantisto de Espo Despo, ne renkontiĝus kun Branko Miljko, blinda esperantisto el Sarajevo. Eksciinte ke Amir faras muzikon, Branko fidis lin kun nombro da tradukoj de bosniaj sevdalinkoj al esperanto. Sevdalinkoj, ankaŭ konata kiel sevdah-muziko, estas tradicia ĝenro kaj plej populara formo de popolmuziko de Bosnio-Hercegovino. Kelkaj monatoj poste Branko bedaŭrinde forpasis, sed konscio pri la neceso uzi la tradukojn, kunigi ilin kun la jarcentoj-malnovaj melodioj, kaj samtempe doni al la kantoj freŝajn kaj modernajn aranĝojn, restis vivanta, kaj nur atendis la ĝustan momenton por realiĝo.

La plej granda merito por movi antaŭen en ĉi tiu entrepreno atribuindas al Karl Maybach, la basisto de la bando, kiu de la komenco plene subtenis la ideon fari albumon dediĉitan al la interpretoj de sevdalinkoj en esperanto. Tiel, la unuaj registraĵoj aperis en 2010, sed la aranĝado kaj registrado daŭris en la venontaj jaroj. La registraĵoj estis interesaj, sed ankoraŭ ne sufiĉe maturaj. Intertempe, al la bando aliĝis talenta tamburistino Birte Knutzen, kiu donis aldonan potencon al la projekto. Subtenataj de ŝia intuicia sentemo kaj la bona sento de Karl por la balkana muziko kaj ritmoj, la ekzercoj kaj demo-registraĵoj intensiĝis.

Fine, komence de 2015, la tempo por realiĝo ŝajne venis, kaj la grupo faris lastajn preparojn por la registrado de la kantoj. La celo estis fari albumon kiu unuavice alportos sevdalinkojn pli proksimen al tutmonda aŭskultantaro, kaj due proksimigos la lingvon kaj kulturon de esperanto al la mondmuziko-ŝatantoj kiuj eble jam konas la sevdah. La defioj estis multaj: neregulaj ritmoj, postulaj melodiaj linioj, fandado de du iom ekzotikaj kaj malofte kombinitaj kulturoj. Por fari la koktelon eĉ pli interesan kaj pli 'mondmuzike' spicitan, la plano estis inviti kiel eble plej multe da gastmuzikistoj, kaj kantistoj kaj instrumentistoj, el diversaj mondopartoj. Multaj famaj kaj renomaj muzikistoj akceptis la defion, inter aliaj konataj esperanto-'muziksteluloj' kiel Helle Cleary (DK), Flávio Fonseca (BR), Alejandro Cossavella (AR), Patrik Austin (FI), kaj Guillaume Armide (FR). Gravan kontribuon al la sono de la albumo donis la muzikistoj majstroj de siaj instrumentoj, speciale Dino Pehilj (BA), kiu gastludis en sep kantoj, plie Thomas Petruso (US), Elisabeth Vik (NO), Ljubo Martinoski (RS), Kenan Tekin (TR), Édouard Galstian (AM), kaj Per Henriksen (DK).

En la komenco de 2016, post kiam la registrado kompletiĝis, la muziko estis sendita por miksado kaj produktado al fama sonteknikisto kaj muzik-produktanto Mustafa Čengić (MuČe), kiu vivas en Bolonjo (IT). Kun sia profunda scio pri sono, kreivaj aranĝo-solvoj, kaj ekvilibra miksaĵo, MuČe donis tutan novan dimension al la projekto, kaj signife kontribuis al la kvalito de la rezulto. Merito por la mastrigado kaj la fina son-prilaborado iras al Triboulet de Studio de la Trappe. Karl Maybach estis la ulo malantaŭ la kovrilo kaj grafikaj dezajnoj. Fine, granda laboro kun solvado de praktikaj aferoj estis farita de Floréal Martorell, la direktoro de eldonejo Vinilkosmo en Tuluzo (FR), la eldonejo kiu faras ankaŭ la merkatumadon kaj la distribuadon de la albumo.

Aparta interesaĵo de ĉi tiu produkto estas la ebleco aŭdi kiel la kantistoj kaj muzikistoj de kulture malproksimaj lokoj solvis la defion de interpretado en relative mallarĝa muzika spaco limigita per kadro de la bosnia sevdah. La albumo atingos sian celon se ĝi sukcesos kontentigi la estimatan aŭskultantaron. Espereble ĝi kreos tiom grandan intereson por la ĉi tie uzataj niĉo-ĝenroj, ke homoj decidos aŭdi aliajn legendajn kantistojn de sevdah, aŭ aŭskulti pli da esperanto-muziko. La celo same estos plenumita se homoj iĝas inspiritaj lerni pli pri Bosnio kaj Hercegovino, aŭ pri la esperanto-kulturo kaj la internacia lingvo por komunikado sur egala bazo.

Espo Despo en tiu ĉi albumo estas:
Birte Jona Røskvar Knutzen: drumo, perkutiloj
Karl Maybach: baso, trombono, kromvoĉoj
Amir Hadžiahmetović – AmoDeL'Iro: voĉoj, gitaroj

Gastmuzik-ant-ist-oj:
Dino Pehilj: gitaro en kantoj N-ro 1, 2, 3, 4, 5, 7 kaj 12 (DP)
Elisabeth Vik: voĉimprovizaĵo en 1 (EV)
Kenan Tekin: turka baglamo en 1 kaj 2 (KT)
Gijom’ Armide: voĉo en 10, piano en 1 kaj 10 (GA)
Alejandro Cossavella: voĉo en 2 (AC)
Flavio Fonseca: voĉo en 3, gitaro en 2 kaj 3 (FF)
Edouard Galstian: klarneto en 2 kaj 4 (EG)
Mustafa Čengić – MuČe: orgeno en 5 (MC)
Per Henriksen: sopransaksofono en 5 (PH)
Patrik Austin – Dolchamar: voĉo en 6 (PA)
Ljubo Martinoski: violono en 8 kaj 9 (LM)
Helle Eble Cleary: voĉo, transversa fluto kaj stanfajfilo en 11 (HEC)
Thomas Petruso: perkutiloj en 12 (TP)

Miksisto, soninĝeniero, muzikproduktisto: Mustafa-MuČe Čengić (Bolonjo / Italio)
Mastrigado: Triboulet - Studio de La Trappe / Vinilkosmo (Donneville / Francio)
Eldonisto kaj distribuado: Floréal Martorell kaj Vinilkosmo (Donneville / Francio)
Grafika dezajno de la libreto kaj kovrilo: Karl Maybach

Tradukantoj/adaptistoj (el bosna al esperanto):
Branko Miljko: tradukis tekstojn de kantoj N-ro 1, 2, 3, 4, 6, 8, 9, 10
Amir Hadžiahmetović: tradukis tekstojn de 7, 11, 12, ko-tradukis n-ro 5
Gosia Nitkowska Hadžiahmetović: ko-tradukis tekston de kanto 5

Lingvaj kontrolantoj:
Maria Majerczak: lingva konsulto
Jens S. Larsen: kontrolleganto
Rikardo Cash: kontrolleganto
Fotoj de Espo Despo: Per Henriksen (https://www.flickr.com/photos/perfakir)

Released on ...

10.00€ Add to cart
10.00€ Add to cart
Tracklist legend:
  • Video
  • Complete
  • Extract

Download code

If you have a download code, enter it below
You must be logged in to use your download code. Feel free to create an account with us.